注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

博雅.wolaxiao的博客

每个人都是世界的过客

 
 
 

日志

 
 
关于我

事业心强,为人豁达大方,幽默风趣。 笃信:人生就是一次短暂的旅行。生命的尽头,才是驿站。 已出版散文集《人间自有真情在》、《缘分的天空》, 诗集《岁月如歌》、《穿越浪漫的爱情世纪》、《还原本色》。并即将出版《肖渥拉书法摄影集》、《肖渥拉自选小说集》和诗集《我眼睛和你心对白 》。

网易考拉推荐

【现代诗】 完成一次心灵旅行的约会 (原创)  

2011-05-04 19:23:09|  分类: 午夜的斑马线 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

 【现代诗】 完成一次心灵旅行的约会 (原创) - 博雅.wolaxiao - 博雅.wolaxiao的博客 

 完成一次心灵旅行的约会 

  

文/博雅.wolaxiao 

 

在五月的花丛里

我真切地看见你的杏眸梨花带雨

像一枚仔玉,晶莹剔透

映耀你的青春和靓丽

凸现五月的明媚

我从花蕊的馨香里,品味

你气质里与世旷达的矜持和高贵 

 

这些日子,蒙古高原的季风

虽把华北上空搅得浮尘四起

仍然挡不住红五月鲜花盛开的脚步

青春的绿色布满原野

夏的茂盛渲染着你的诗意姗姗来临

 

大自然,不以人的意志为转移

总是把大爱无疆阐发

我在葱绿草地和悠静远山之间

为你勾勒一片爱的留白

 

今年五月,比前年的五月更加瑰丽

挺拔的胡杨也愈显年轻

远飞的大雁为我捎去惦念你的情愫

戈壁绿洲里,你的身影婷婷袅袅

肢体语言富涵诗意

哪一袭嫩色纱巾,飘溢出

无法言喻的深情厚谊

 

点击鼠标,完成一次心灵旅行的约会

对我也似七色彩虹般的抚慰

因为,你的清丽令我沉醉

你的含蓄为我给力

你的柔美已被我品味得入迷  

 

【现代诗】 完成一次心灵旅行的约会 (原创) - 博雅.wolaxiao - 博雅.wolaxiao的博客  

Completed a mind trip of appointments

Text/Boya. wolaxiao

In the May flowers
I truly see your almond eyes PEAR blossom bathed in the rain--a weeping beauty
Like a jade, crystal clear
Ying Yao-your youth and beautiful
Highlights May sunny
I from the pistil in the fragrance, taste
In your temperament and kuangda reserve and noble

These days the Mongolia plateau monsoon
Although four whipped dust over North China
Still cannot stop the footsteps of Red May flowers
Youth Green full field
Summer the lush rendering your poetic Shanshan come
 
Nature, not to the person's will as to transfer
Always elucidated greater love has no boundaries
I in the lush grass and big static between mountains
As you sketch a love white
 
In May this year, compared with May more magnificent
Tall and also of Populus euphratica and the more young
Flying geese to me to miss you and wash
In the Gobi Desert Oasis, you walk by graceful
Body language-rich poetic culvert
Which attack tender shawl, floating overflow
Cannot be indescribable friendship

Click the mouse, complete a mind trip appointments
I also like the seven-color Rainbow comfort
Because your piece made me drunk
Your subtle for me to force
Your soft is my tastes have fascinated
 
 
  评论这张
 
阅读(485)| 评论(44)
推荐

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017